La traduzione autenticata in Svizzera: di cosa si tratta e come funziona?

Quando la burocrazia attraversa le frontiere linguistiche, molte autorità accettano solo una traduzione autenticata. Questa versione legalmente valida riproduce ogni dettaglio del testo di partenza. Inoltre, il documento reca una dichiarazione firmata che conferma la corrispondenza di significato tra i due documenti.

Come viene realizzata una traduzione autenticata?

Conosciuta anche come traduzione notarizzata, questo documento viene realizzato come segue:

  • Secondo il cosiddetto «principio dei 6 occhi», un traduttore madrelingua specializzato con conoscenze settoriali prepara una riproduzione esatta, riga per riga, del documento originale; questa viene ricontrollata da un revisore madrelingua specializzato e infine sottoposta a un ultimo controllo di qualità da parte di uno dei nostri responsabili linguistici.
  • Garantiamo una traduzione veritiera e accurata in conformità al documento originale con la nostra firma e il nostro timbro.
  • Un notaio svizzero certifica la nostra dichiarazione con la sua firma e il suo timbro.
  • Il documento autenticato è ora pronto per essere presentato a qualsiasi organizzazione che richieda una prova in un’altra lingua.

Quali documenti richiedono spesso una traduzione autenticata?

  • Trascrizioni e diplomi accademici
  • Passaporti o permessi di soggiorno
  • Certificati di nascita, matrimonio o divorzio
  • Referenze di lavoro e curricula vitae
  • Depositi di brevetti, specifiche e altri documenti legali
  • Estratti del registro di commercio, contratti e altri documenti aziendali

Quanto costa una traduzione autenticata?

Le tariffe per le traduzioni autenticate dipendono dal numero di parole e dalla convalida aggiuntiva (apostille) richiesta dal Paese di destinazione.

Caricate il vostro file sul nostro calcolatore di prezzi online per ricevere un preventivo preciso entro un minuto ed effettuare immediatamente l’ordine se risulta in linea con le vostre tempistiche e il vostro budget.

Servizio di apostille in un’unica fase

Alcune autorità richiedono una prova che la firma del notaio sia autentica. Questo ulteriore livello di autenticazione si chiama apostille e comporta spese aggiuntive.

Se necessario, la otteniamo per vostro conto.

Protezione dei dati su cui potete contare

Ogni traduzione autenticata gestita da SemioticTransfer è sottoposta a un flusso di lavoro criptato. I file vengono archiviati in Svizzera presso un partner di hosting certificato ISO 27001 e ogni linguista firma un rigoroso accordo di non divulgazione. I vostri dati non vengono mai archiviati su server non controllati o condivisi con terze parti.

Avviate il vostro progetto oggi stesso!

Che si tratti di registrare un marchio, completare le pratiche per il visto o organizzare una cerimonia civile, SemioticTransfer fornisce traduzioni autenticate che soddisfano i requisiti svizzeri e internazionali. Richiedete un preventivo istantaneo utilizzando il calcolatore di prezzi, inviateci un messaggio su WhatsApp oppure inviate direttamente un’email al team di progetto all’indirizzo di posta elettronica contact@semiotictransfer.ch.

Ordine diretto