Traduzioni autenticate

Quando è necessaria un’apostilla

Ho bisogno di un’apostilla per la traduzione asseverata?

Se dovete presentare un determinato documento presso un’autorità straniera, ad esempio un certificato di matrimonio o di nascita, è possibile che, oltre alla traduzione asseverata, vi venga richiesta la conferma dell’autenticità dell’atto scritto. Questa ulteriore certificazione o apostilla conferma sia l’autenticità della firma del notaio sia del timbro o del sigillo che è stato apposto sul documento.

Nella Conferenza dell’Aia per il diritto privato internazionale del 1961, l’apostilla è stata introdotta come forma di asseverazione che esonera i documenti ufficiali stranieri da una speciale legalizzazione. Il numero degli stati membri che aderisce al Trattato ammonta attualmente a 108. In questi Paesi non avete bisogno di un’ulteriore conferma da parte di un’ambasciata o di un consolato per il riconoscimento dei documenti, se li avete presentati provvisti di apostilla. In tutti gli altri Paesi è necessario che le missioni diplomatiche competenti o i consolati confermino nuovamente questa ulteriore certificazione.

Secondo la Conferenza dell’Aia, l’apostilla ha consentito di semplificare notevolmente le procedure giuridiche fra gli Stati membri e permette oggi di attuare soluzioni rapide e senza cavilli burocratici nelle relazioni internazionali, contribuendo così alla globalizzazione.

 

Dove si ottiene un’apostilla?

In Svizzera, le apostille si ricevono previo pagamento presso l’Amministrazione federale, le Cancellerie di Stato dei Cantoni o presso determinate organizzazione che si occupano di questioni pubbliche nell’interesse del Paese.

 

La SemioticTransfer AG può procurarmi l’apostilla?

In qualità di agenzia di traduzioni certificata ISO per le traduzioni asseverate riconosciute, siamo lieti di assistervi e di procurare per voi l’apostilla corretta. Verifichiamo le direttive nazionali e internazionali e ci confrontiamo con il notariato locale.

Da oltre 10 anni effettuiamo traduzioni e asseverazioni per consolati, ambasciate e uffici come camere di commercio, notariati e cancellerie di stato. Quindi conosciamo tutti i requisiti alla perfezione. Con noi i vostri documenti sono in buone mani.

Indicazione: La nostra procedura per i servizi di traduzione asseverata si basa sulla nostra esperienza pluriennale e sugli standard svizzeri. Solitamente questo modo di procedere è sufficiente; vi preghiamo di informarvi presso il destinatario del vostro documento qualora ci siano richieste aggiuntive o specifiche. Siamo lieti di chiarire le vostre esigenze nell’ambito del nostro “servizio documenti”. Per eventuali domande, siamo a vostra completa disposizione.

Richiesta di preventivo

 

SwissMadeTranslation® – Potete fidarvi

La SemioticTransfer AG è un’agenzia di traduzioni svizzera, certificata ISO, che offre traduzioni certificate riconosciute in 40 lingue.

Essa è certificata secondo le norme di qualità ISO 17100 e ISO 9001.
Oltre 20 anni di esperienza e qualità svizzera.

Il 95% dei clienti raccomanda la SemioticTransfer AG!
Risultato del sondaggio sulla soddisfazione dei clienti 2015, certificato TÜV.

Ottima soddisfazione dei clienti nel 2017. Grado di soddisfazione misurato di 5.4 punti
su un totale di 6. Risultati del sondaggio dell’ente di certificazione svizzero Gradimento.